BEYOND SUFISM

home        ONEness of HEARTs:

TRANSLATION OF THE CHAT/MESSAGE RECEIVED BY GARIB ON 28 APRIL 2010
-2nd chat-

[Texts written between square brackets and some punctuation are added for the sake of making the meaning clearer.]

BISMILLAHIRAHMANIRAHIM [IN THE NAME OF ALLAH, THE MOST MERCIFUL, THE MOST COMPASSIONATE]

“Let us come and sit
On HIS soil, on HIS stone,
At the source of the flowing water,” we said. [flowing water flows to ocean] [ocean==God]
We lined up behind [under the guidance of] Mevlana
In the name of Hak;
We held hand in hand.
We found love in hearts.
Each one of us,
We remembered Close Friend with close friend.

Mevlana said:
I dived into HIS grass,
I weeded wild weeds.
I waited for caravans,
I looked over my load.
I saved my labor for myself.
I saw that
Human’s labor is remedy for troubles.
[even if you issue] Mandate to the one who does not know:
If you say, “Take, go,” he/she can not go,
If you give the herd, he/she can not drive [it].
He/she can not share his/her labor with anybody.
At that time,
Even if he/she wishes for remedy for his/her trouble,
He/she can not find [it].

Yunus Emre said:
Mevlana talks profoundly,
Rebukes the ones who become degenerate.
He prefers to teach the right to the right one.

I planted the crop in the field:
I explained human to human by forcing and forcing.
I rejoiced both for what I knew
And what I took.
If they say, “What is the one that you took?”
It is the pleasure that I gave to human.

Meryem [Virgin Mary] and Fatima,
One jug in each one’s hand,
The waters that each one presented
Quenched the thirst.
They said:
To widen the circle of close friendship
Should be the real habit of human.
He/she should know that
To set up close friendships
Is the order [command] of Allah.
To know the importance of each phrase, [? To know the importance of each congregation, ?]
To hear our voice
Is to conform to your Rab,
They said, they greeted.

Vineyards, gardens flourished,
Humans worked for the soil
And got used to what that soil would give.
Transform your soils into [a] state [situation] in which they will give
So that worries run out,
So that the service of the one who tries to open the path unconsciously
Runs out.
Let nobody say, “I am independent.”
Let him/her know his/her independence with my Rab only.
Let him/her laugh with my Rab,
Let him/her cry [shed tear] for his/her days that pass without my Rab.

My Merkez said:
Lecturer’s pen
Writes each moment correctly. [writes the moment correctly, not ‘writes correctly in each moment’]
Lecturer plants his/her vineyard, his/her garden,
He/she harvests:
He/she chooses with his/her love
Whatever there is as remedy for trouble.
He/she calls to duty
For the pen that is in his/her heart.

Lilacs, hyacinths,
Each one of them bloomed.
With that desire
Human passed to his/her Reality.
He/she read every letter
Of The Reality That is in him/herself.
He/she weaved the most beautiful fabric
For his/her destiny.

I take the voice of Darling
In HIS every moment,
At the same time, I find peace,
He said, Hadji Bektas entered the word. [he joined the chat]
We will set up the [spiritual] tables,
We will see the beautiful ones,
We will embrace darlings.
Our day is that day,
Our hearts are on that day.

[all humans who are in] All universe ignite their oil lamps.
Let us say, “Selam,”
Let us be in salvation.
Let us find The Beautiful One That we search
In our humans. [in one another]

Let selam [peace/greeting] be, let selam be, let selam be.

Allahu Ekber [Allah is The Greatest], Allahu Ekber, Allahu Ekber.

Lailaheillallah Muhammeden Resulullah. [Allah is The only One to be worshiped; we wish to YOU and to Your Representative Mohammad.]


LOVE, SEE & SHARE:

Love all HIS creations;
See HIM in all of HIS creations;
Share HIS Meaning.

© Sabahat Akþiray (Garib)
Translated by Tamer Özel