BEYOND SUFISM

home        ONEness of HEARTs:

TRANSLATION OF THE CHAT/MESSAGE RECEIVED BY GARIB ON 23 MAY 2008

[Texts written between square brackets and some punctuation are added for the sake of making the meaning clearer.]

IN THE NAME OF ALLAH, THE MOST MERCIFUL, THE MOST COMPASSIONATE

At the places where the crops are sowed,
Where the seeds are scattered,
It is seen that blessing comes into being.
If human intelligence [mind] works,
If human gets used to work,
Especially if he/she makes
His/her mind reach the one that is right [correct],
Even though he/she has [may have] difficulty,
It is in fact God's mercy.

In the name of one crop
Hundreds of human[s] work.
Human gets used to the labor of the one who works,
And blessing comes into being
On those lands.

My word is for the one who asks;
My essence sees the one who will mature [spiritually]:
If you do not touch, if you do not learn,
If you do not open the path of water,
Neither can you scatter seed
Nor can you plant [a] sapling.
[analogy with spiritual water]

Mevlana says,
Labor of the one who works
Does not stay without the giving.
[on the other hand,]
Knowledge of the one who waits
Does not find its place.

Yunus says,
The One Who gives is The Lofty One
If there is human who knows [The Meaning];
The One Who sees is The Lofty One
If HE finds human in service [on His path].

My Behlul gathered oak [wood/branches]
From [the place at] right, from [the place at] left, [and] came.
He opened the soil, [he dug the ground]
He buried the oaks.
I asked Behlul,
"What are you busy with?"
He said, "I buried in ground,
My food will cook."
I asked,
"Does food cook in ground,
Do oaks become food?"
He said,
Food of the poor became stone, [stone became food of the poor people]
Head [administration] kicked the poor.
Whom do they do to, with whom,
How do they say to people?
HAK is by people,
HAK is in the tongue of people. [people plead with Hak, people worship Hak]
One sleeps with Him,
One wakes up with Him,
One leans on Him.
Behlul said nicely.
He spaded the sorrow, the worry. [? He knew the sorrow, the worry. ?]
He hung hook from the branch
So that they eat the fruits,
[so that] They say, "Thank You Allah."

You told us about you[rself], [? YOU told us about YOU[rself], ?]
You made us listen to word. [? YOU made us listen to word. ?]
Our love for you is endless. [? Our love for YOU is endless. ?]

On the skirt of the mountains,
By the bed of the waters,
Humans chat,
Lambs bleat.
Shepherd Mestan shares.
What [does he share]?
Yellow flower that is on mountains;
They are his merchandize, his property.

"I brought loaf [of bread] for you,
I entered the word like that," [I joined the chat like that]
Said Somuncu Baba, [Somuncu Baba==Loaf Giver Father, a saint who used to distribute bread to poor while he lived on earth (1331-1412); his real name was Hamiduddin Aksarayi]
He greeted each one of you.
We ate our food from [with] hand,
We took our love from Rose. [Rose==Prophet Mohammad]
The one who comes greeted from the path,
With the word of Pir Sultan, [a saint who lived on earth between 1480 and 1550]
He came to our [spiritual] table with his essence.
You will see my trump,
You will weave cloth for Darling,
You will find The Reality like that.
Our hands became one,
All of us stayed in one,
The heart of each one of us is filled with love.

Meryem and Fatima came to our [spiritual] table. [Meryem=Virgin Mary]
Meryem said,
"We found the loaf,
We said, "thank You Allah."
We drank from His water,
We passed [gave up] the habits that do not mature [spiritually].
Darling Who is in our heart,
We chose [Him] knowingly."

Fatima said,
"One sip of water,
Three morsels of bread,
The love that we hear
From the mouth of close friend
Made all of us one,
Forced the one who does not know; [? Put the one who does not know to difficulty; [put the one who does not know on difficult path that had stones] ?]
[the one who does not know,]
Whether he/she wished or not,
My Rab forced all of them."

Let selam [peace/greeting] be to the ones who know,
Let selam [peace/greeting] be to the ones who see his/her Rab in each human,
Let selam [peace/greeting] be to the ones who set up the oneness in love.

Let selam [peace/greeting] be, let selam be, let selam be.

Allahu Ekber [Allah is The Greatest], Allahu Ekber, Allahu Ekber.

Lailaheillallah Muhammeden Resulullah. [Allah is The only One to be worshiped; we wish to YOU and to Your Representative Mohammad.]

LOVE, SEE & SHARE:

Love all HIS creations;
See HIM in all of HIS creations;
Share HIS Meaning.

© Sabahat Akþiray (Garib)
Translated by Tamer Özel